Юридический русско-всеиспанский и всеиспанско-русский онлайн-словарь

Как пользоваться словарем

Словарь состоит из односоставных и многосоставных терминов, только существительных, существительных с прилагательными, отдельных прилагательных, наречий, отдельных глаголов или служебных слов.

Искомый термин набирается в поисковой строке (либо вносится в строку переносом скопированного текста с одновременным  нажатием 2 клавиш Ctrl+V), где предусмотрены выбор страны или региона употребления термина.

После получения результатов поиска термин остается в поисковой строке.

Для нового поиска надо либо нажать на круглую кнопку с серым крестиком для удаления термина, либо пометить термин (как это делается в текстовом редакторе) и поверх набрать новый.

Словарные статьи имеют гипертекстовые ссылки, но защищены от копирования.

При наведении курсора на код страны появляется ее наименование; на термин – можно нажатием сделать обратный перевод;  на правовой источник – можно нажатием получить в интернете ссылку на  соответствующий справочный документ и открыть его.

Код страны или региона означает заимствование термина на испанском языке из правовых источников соответствующей страны или его употребления в конкретном регионе.

Термины, используемые в Испании, могут употребляться в правовом лексиконе испаноговорящих стран. С другой стороны, термины, помеченные знаком одной или нескольких стран Латинской Америки, могут использоваться в приведенном значении только в этих странах.

Термины, помеченные знаком EU (Европейский Союз), заимствованы из документов на испанском языке структур ЕС, и могут использоваться в Испании.

Знаки HA (Hispánoamérica) или CA (Centroamérica), которыми выделены термины, означают, что данные термины являются общими для соответствующего региона.

Названия международных соглашений, заключенных между государствами определенного региона и отмеченных соответствующим знаков (HA) или (CA), используются под этими названиями во всем испаноговорящем мире, а если в них участвует Испания, будут помечены знаком ES. Такое же правило относится к названиям международных организаций с участием указанных  стран.

В тех случаях, когда в правовой системе конкретной страны имеются несколько вариантов значений термина, даются сноски на соответствующие источники.  При выборе из таких вариантов следует обращать на иерархию документов: например, термин со ссылкой на Гражданский кодекс имеет преимущественное хождение перед термином со ссылкой, например, на постановление местного органа.

Для удобства устных переводчиков в отдельных случаях приводятся краткие варианты терминов, которые расположены под полным термином и выделены курсивом.

Для захода в личный кабинет надо кликнуть на своё имя в верхнем правом углу сайта.

Ролик, поясняющий процесс работы со словарем:

Для пользования словарём, пожалуйста, или оформите подписку